• 当前位置:首页 记录片 女大法官金斯伯格

    女大法官金斯伯格

    评分:
    0.0很差

    分类:记录片美国2018

    主演:鲁斯·巴德·金斯伯格 比尔·克林顿 奥林·G·哈奇 拉什·林 

    导演:朱莉·科昂 贝齐·韦斯特 

    排序

    播放地址

    提示:本线路为优质线路,可优先选择。

    猜你喜欢

     剧照

    女大法官金斯伯格 剧照 NO.1女大法官金斯伯格 剧照 NO.2女大法官金斯伯格 剧照 NO.3女大法官金斯伯格 剧照 NO.4女大法官金斯伯格 剧照 NO.5女大法官金斯伯格 剧照 NO.6女大法官金斯伯格 剧照 NO.16女大法官金斯伯格 剧照 NO.17女大法官金斯伯格 剧照 NO.18女大法官金斯伯格 剧照 NO.19女大法官金斯伯格 剧照 NO.20

    剧情介绍

    本片已获得2018年美国国家评论协会奖,并成为2019年奥斯卡最佳纪录片的有力竞争者。84岁高龄的美国最高法大法官鲁斯·巴德·金斯堡是一位受到各国人士尊敬的传奇。常被简称为RBG的金斯堡大法官已经是当代文化符号。本片记述了金斯堡的人生历程。金斯堡的父亲是第一代美国移民,母亲是第二代移民。他们教给女儿独立自强的观念。金斯堡从小勤奋好学。考取哈佛法学院后,她结识了丈夫马丁。金斯堡之后成为著名的女权律师,在争取美国女性平等的工作、教育和发展权利方面有杰出贡献。她的丈夫一直非常支持她的事业。夫妻俩并肩拼事业、为公益,并抚养大孩子。金斯堡在1993年被克林顿任命为美国联邦法院大法官。在特朗普时代,立场中立的金斯堡被看作是秉公平权的一盏明灯。经历了丈夫患癌症以及自身两次患癌症等困难,金斯堡仍然坚守岗位,永不退缩。在当代美国金斯堡不仅是律政传奇,更成为了大众文化的偶像。年轻人将她的头像穿在T恤上、背在包包上,甚至纹在身上。她所代表的勤奋自强和坚持正义的精神也跨越国境影响了全世界。

     长篇影评

     1 ) 臭名昭著RBG,一个时代的精神符号

    RBG无愧是全民偶像,她是一个时代女性的精神领袖,是狂欢的娱乐盛宴之后,理性的灰烬镌刻的文化符号。Be a lady and be independent,之于我们,之于RBG,不仅仅是一个标语,一个座右铭,而是切切实实有筋骨有血肉的人生演绎。言辞的力量在于其理性的内核和它捍卫的价值,安静温和的RBG总是在平和的语调之中击中问题要害,气场无敌太有魅力。在观影过程中,忍不住为Ruth和Marty的爱情数度落泪,尤其是读到Marty 临终前的肺腑之言: “你是我一生中唯一爱过的人…见证你一步一步走到了法律世界的巅峰,我真的开心极了。从五十六年前我们在康奈尔相识的那天起,我便从未停止对你的欣赏与爱慕。该是我和生命告别的时候了……不管怎么样,我都不会少爱你,一分一毫。” 她哽咽地读完了他临终时留在病床前的信,然后继续奔走在为两性平权与解放奋战的前线。她被写进“臭名昭著”的饶舌里,她的面庞嫁接在神奇女侠的盔甲上,她被印在新时代青年的衣服上作为信仰标志,她八十岁出演歌剧,她与同自己政见迥异的大法官成为挚友并在大象上合影,她的炸鱼给儿女们留下不小的心理阴影从此被“禁止”踏入厨房,她坚持做俯卧撑和浏览艺术博物馆,她两次罹患癌症并战胜病魔,她在工作日工作到凌晨周末补觉,和我们一样。notorious RBG,what a life!

     2 ) 性别歧视、两次癌症、挚爱离世…打不垮“声名狼藉”的RBG

    这是85岁的美国第一网红——独立女性的开挂人生!

    有一个美国老太太,家庭幸福、受人爱戴、接受过高等教育,生活得十分完美,不是戏剧故事标配的主人公原型,却成就了一部高分纪录片——

    《鲁斯·巴德·金斯伯格》

    豆瓣评分9.0

    《鲁斯·巴德·金斯伯格》获奖情况

    第91届奥斯卡金像奖最佳纪录片15强(提名)

    第90届美国国家评论协会奖 最佳纪录片

    第24届美国评论家选择电影奖 最佳歌曲(提名)

    第23届金卫星奖 电影部门 最佳纪录片(提名)

    第17届华盛顿影评人协会奖 最佳纪录片(提名)

    华盛顿特区最佳写照(提名)

    没错,她就是这部纪录片的主人公,美国司法部门的最高掌权人,大法官鲁斯·巴德·金斯伯格。她是继桑德拉·戴·奥康纳之后,第二位被提名为美国最高法院大法官的女性。

    鲁斯·巴德·金斯伯格

    1

    独立女性的成长

    1933年的美国笼罩在「经济危机」里,举国萧条,社会关系脆弱且敏感。

    鲁斯同年出生于美国纽约布鲁克林,她的家境一般,但母亲的精神教育很富足。

    母亲是鲁斯人生的第一位老师,母亲对她的教育造就了她日后坚韧的品质,“女孩要成为淑女,保持独立。”

    “成为淑女”意思是不要让无谓的愤怒等负面情绪占据你的心灵。

    “保持独立”:如果你能遇见白马王子并与其度过余生,这当然很好,但必须要学会独立生活。

    这两句警言一直伴随着鲁斯的成长。

    为了让鲁斯顺利完成高中学业,母亲没有将自己罹患癌症的消息告诉她,鲁斯17岁那年,母亲离世。

    母亲的离开,对鲁斯的打击很大,但并没有击垮她,高中毕业后,鲁斯考取了康奈尔大学。凭借自己出色的成绩,毕业后的鲁斯考入了哈佛大学法学院,在哈佛的学习,改变了鲁斯今后的道路。

    有一次,鲁斯要去哈佛大学图书馆图书馆学习,却被门口的保安拦住不让进,一脸疑惑的鲁斯询问原因,保安说:“因为你是女的。”

    鲁斯以为自己听力出了问题,这种话怎么会从最高学府的校园里传出来。

    渐渐地,鲁斯开始感受到周围对女性的不平等对待。

    她所在的年级200个人,只有9个女性,稍一不注意,丢的是所有女性的脸。

    学校领导为鲁斯所在的年级举办晚宴,领导问:如何解释,你们占据了一个本应属于男性的法学院席位?

    不仅如此,上课的时候,教授也有意不让女生回答问题,理由是觉得她们压根就听不懂内容。

    学校的教授都有这种轻视女性的想法,就不难解释为何图书馆的保安会对鲁斯说出那样的话。

    「因为你是女的」,这句话一直为难着鲁斯

    鲁斯想要去哈佛校刊《哈佛法律评论》里当编辑,被周围的男同学嘲笑,“这怎么可能?你知道什么人才能进去吗?”,学术成绩,得在540名学生中,排到前25位。

    大学时期的鲁斯

    成绩考到前25名对鲁斯来说,并不是难事,第二学期的她就成了《哈佛法律评论》的编辑,鲁斯的男同学说:仅仅这一项成就,就彰显了她的与众不同。也正是这件事,让周围的人看到了鲁斯的力量。

    哈佛大学花了200年时间才成立了男女比例平等的班级。

    当她从哥伦比亚大学法学院毕业时,1959年,纽约没有一家律师事务所愿意聘请她,只因她是女的。

    女性在法律中无法获得平等的认同,无法拥有平等的权利。

    社会普遍认知停留在,“男人负责赚钱养家,女人不过是攒点零用钱。”

    那时,没人意识到,性别歧视是个问题。美国当时的法律,对女性充满了束缚、打压、歧视。

    比如,在美国的大部分州,雇主能以怀孕为由,解雇怀孕的员工;女性在申请贷款时,银行要她们提供丈夫的共同签名;妻子不能以强奸的罪名,起诉丈夫……

    打破先例,成为律师的鲁斯,受人冷眼、诽谤。

    迈克·萨维奇说她是:“这个人是女巫、是恶棍是女魔头。”马克·勒文:“她完全不尊重我们的宪法传统。”唐纳德·特朗普:“她是最高法院里的耻辱。”

    为了帮助女性实现真正的平等待遇,鲁斯接手的案件大多与性别歧视相关。

    1973年,鲁斯开始了在最高法院的第一次辩护。

    本次案件的原告是一个名叫萨朗的空军少尉,她在服役过程中发现,男性同僚能获得住房津贴,而她却得不到相同的待遇。

    萨朗

    于是,她跑到财务室争论,对方却说:你能获得参军的机会,已经三生有幸了。 最初,她们的案子在州法院进行,败诉。然后她们上诉到最高法院。

    在最高法院,鲁斯用精炼的语言,陈述了女性的现状:二等公民,没有权益,无法受到法律保护……

    她对大法官们说:试想一下,如果你们的女儿和孙女也被这样对待,你们会怎么想?我们一直努力的平等就是这么体现的吗?

    最终,她们赢得了这次诉讼。

    讲到这里有人可能会觉得鲁斯是个激进的女权者,其实不然,鲁斯在法院上的辩护非但不激进,反而很平和。平和中带有力量是她的标签。

    1975年,鲁斯接了一起歧视男性的案件。

    原告史蒂芬,是个鳏夫,因为要独自抚养襁褓中的儿子,他想去申请单亲家长保障金,结果被告知:“这是给单亲母亲提供的,没有资格领取它。

    史蒂芬

    鲁斯主动接手了史蒂芬的案子,在她的辩护下,史蒂芬胜诉了。

    在最高法院为性别歧视等不公平案例努力的鲁斯,闪着光。

    1993年,最高法院的一位大法官退休,当时的美国总统克林顿,急需任命一位大法官,鲁斯是最佳人选,克林顿只跟她聊了15分钟,就确定她来接替大法官的职位。

    从此,鲁斯的平权之路开始了……

    2

    有目标的坚持

    鲁斯是幸运的,幸运出生在一个被父母疼爱、尊重的家庭。

    跟她相比,另一位女性华莉丝·迪里就没有那么幸福了。

    华莉丝·迪里

    模特,当选福布斯30位全球女性典范之一

    被誉为“非洲女权斗士”

    华莉丝·迪里4岁被性侵、5岁被迫割礼、13岁差点被迫嫁给60岁的老头……

    她的存在被父亲认为是不详的象征。

    华莉丝出生在非洲索马里的沙漠,那里依旧流行着「女性割礼」,女性割礼就是把女性的生殖器官用铁丝或尖锐的植物缝合,只在阴道外留一个小口。在女子成婚后子再由丈夫如同拆礼物的剪开。以示女性的纯洁。

    实行割礼的原因是,非洲部落认为女性生殖器是不洁的存在,会诱惑男性犯错,因此需要被处理掉。

    被迫进行割礼的非洲女性没有任何卫生保障,伤口也不会被清理,许多体弱的女性惨死在割礼中。

    华莉丝也没有幸免,庆幸的是她在割礼中活下来了,而两个姐姐却因割礼失去了生命。

    母亲看着女儿遭受这样的罪很心疼但无能为力,直到父亲要把年仅13岁的华莉丝嫁给丧偶的60岁邻居,她哀求母亲放走她。

    母亲实在心疼华莉丝,在一个夜晚悄悄放走了她,正好华莉丝的姨夫需要一个仆人,她才脱离了这个让她心碎的国家。

    25岁的华莉丝被美国星探发现,开始了全新人生,登上T台,成为超模。

    摆脱惨痛生活的华莉丝并没有忘记那些还在遭受割礼的非洲女孩,她开始为非洲女性维权,在她的努力下,非洲有26个国家废除了割礼这项陋习。

    鲁斯与华莉丝虽没有相同的成长背景,但都在为同一件事情而努力,那就是「消除歧视,维护人权」,歧视不止发生在性别中,也可能在人种、性取向…… 为平权而努力,是值得被高歌的事情。

    3

    大法官的爱情故事

    这部纪录片对鲁斯的记录多在工作上以及对社会的贡献,鲜少讲述生活里的她,这一点让观众觉得有些美中不足。

    好在,片中记述了一些她的浪漫爱情。

    俗话说:一个成功的女人背后定有一段令人艳羡的爱情。

    鲁斯17岁的时候,在康奈尔大学邂逅了她的白马王子马丁。马丁的幽默深深吸引着鲁斯,马丁性格外向、为人谦和、爱笑爱闹;鲁斯沉默寡言、严肃认真,两人刚好互补。

    不同于一般高学历晚婚的夫妇,鲁斯与马丁很快走入了婚姻殿堂。

    婚后,两人同时考入哈佛大学法学院。读书期间,马丁查出患有癌症。

    鲁斯开启了超人模式,每日只睡2个小时,既要照顾生病的马丁,还要帮他温习课业,又要照顾2岁的女儿。

    高强度的生活没有压垮鲁斯,反而让她找到了平衡高压的方法。

    在她的悉心照料下,马丁恢复了健康,一家人又和和美美地生活在一起。

    马丁与鲁斯就这样相互扶持过了半辈子,马丁对鲁斯的支持体现在实际行动中,1993年,鲁斯任职大法官前很没有底气,马丁联系了政界、法律界、学术界的人,为鲁斯拉票。

    后来,鲁斯顺利当选。

    为了支持鲁斯,马丁辞掉了纽约的工作,搬到华盛顿,当起了“家庭煮夫”。要知道,此时的马丁是全纽约公认的最好的税务律师。

    但,为了爱的人付出一切都值得。

    回归家庭的马丁成了鲁斯的后援,他在结婚50周年的派对上悄悄塞给鲁斯一张纸条,上面写着“女王陛下。”还把之前写给鲁斯的情书做成了一本相册,鲁斯在后面的采访说,她当时都没有时间读完这些。

    后来,马丁再次罹患疾病,离世了。走前,他又给鲁斯写了封信:最亲爱的鲁斯,从我们相识的那天起,我从未停止过对你的欣赏和爱慕,但现在,该是我告别的时候了...

    很不舍,但鲁斯尊重生命的更迭。

    悲痛的鲁斯选择振作,因为她知道这是马丁希望她做到的。

    酷爱艺术的鲁斯,开始鉴赏艺术作品,听歌剧,忙工作,与孙子孙女吃饭。

    演话剧的鲁斯

    回忆起当年的生活,鲁斯的女儿笑着说:“她做得饭根本不能吃。我们对她做的饭有阴影。

    《鲁斯·巴德·金斯伯格》这部纪录片以一个温柔的视角,讲述着鲁斯幸福的一生,她的幸福不止家庭的和乐,还有对平权的坚持与努力,这份幸福溢出屏幕传递给视频前的每个观众。

    有网友说:“我们曾期许的未来在鲁斯的一生里体现,所谓独立与成长就是可以正视身边发生的所有不平等。

    鲁斯全家福

    除了这部纪录片,以鲁斯为原型的传记片《性别为本》也要上映了,这部影片讲述了她职业生涯里为平权作斗争的事迹。影片由咪咪·莱德(参与制作过《守望尘世》、《无耻之徒》)执导,丹尼尔·斯蒂普尔曼编剧。

    《性别为本》海报

    许多美国年轻人,把鲁斯当做偶像,把她的照片纹在身上,《周六夜现场》模仿她的动作……

    与鲁斯相关的周边

    鲁斯看到这些特别俏皮地说了句:“她们把我纹在身上,不会后悔吗?”

    看到大家模仿自己,鲁斯也会被逗乐。

    《生活大爆炸》里对鲁斯的模仿

    得过两次癌症的她,选择健身来维持自己的健康。一个80多岁的老太太在健身房游刃有余地练习着器械,简直是美国的「流量明星」,在美国,cos她的样子也会成为一种潮流。

    这部纪录片拍完后,导演邀请鲁斯前来观看,片子刚开始,鲁斯对身边的朋友说:“我喜欢《塞维利亚的理发师》这个音乐”。

    纪录片最后,鲁斯对前来请教的学生说:“再小的个体也应该被倾听和尊重。

    *文中图片来源于纪录片截图、豆瓣、网络

     3 ) 硬骨头的弱女子

    “女巫”,“恶人”,“女魔头”,“她是最高法院的耻辱”,“她是世界上最卑鄙的人”,“那个女人就是一具僵尸”。以上是一个又一个男人对一个女人的点评,语气充斥着深恶痛绝和不屑一顾。看到这里时,我突然觉得很好笑,这些话和我们在新闻里看到的“疯婆子”,“荡妇”,没有什么两样。在男权社会,若想对女性进行打击,再简单不过,屎盆子先扣为敬。

    紧接着,她娓娓道来:“我不是要为女性争取优待,我只要男性同胞们把踩在我们脖子上的脚挪开”,慢条斯理中渗着坚定不移。

    她是“臭名昭著的RBG”,是美国最高法院的首位女大法官,于耄耋之年成为美国Ikon。她毕生都在为“女权”努力,正如她所言,并非为女性争取特权,而是平权。

    她代理的每一个诉讼案件,都足以说明她的立场、格局和慈悲心。她的诉状文辞严谨,掷地有声。

    Mr. Chief Justice and may it please the Court:Women today face discrimination in employment, as pervasive and more subtle than discrimination encountered by minority groups.

    尊敬的首席大法官,请允许我在庭上做出如下表述:今日的女性,正在遭受来自职场的歧视,跟少数族裔遭受的歧视一样普遍,且更难察觉。

    Sex classifications imply a judgement of inferiority. The sex criterion stigmatizes, when it is used to protect women from competing for higher paying jobs, promotions.Itassumes that all women are preoccupied with home and children.

    对性别的区别对待,暗示着一种对优劣的判断。现今的性别标准污名化女性,它被用来确保女性不得竞争高收入的工作,无法晋升。它认定女性生来要服务于家庭和育儿。

    These distinctions have a common effect: they help keep woman in her place, a place inferior to that occupied by men in our society.

    这些区别对待造成了同一种后果,它们让女性被禁锢于低男性一等的社会地位之中,

    此时画面中只是一个空无一人的讲台,但你却能通过她的声音感受到她的力量。

    她为一位男子打官司,谋取原本属于女性的“特权”——“母亲保障金”,本质是单亲家庭的社会抚养金。

    这位男子的妻子因羊水栓塞离世,他决定全职抚养孩子,去当地社保局沟通,却发现该“社会抚养金”只针对女性发放,而当时的美国社会,市面上基本都是男性劳动力,所有这些福利金基本都来源于男性的纳税,最后他们却无法从中为自己谋福利。

    而当时的美国最高法院大法官中,全为男性,且为特权阶级男性,他们无法了解一位普通的男性承担“家庭煮夫”角色时要面临的问题。RBG接下了这个案子:

    For the eight months immediately following his wife's death, Stephen Wiesenfelddid not engage in substantial gainful employment. Instead, he devoted himself tothe care of Jason Paul.

    在他妻子去世后的八个月里,斯蒂芬·维森菲尔德没有参加任何可获得实质性报酬的工作。他选择了全身心地照顾儿子杰森·保罗。

    这个案子是性别歧视反噬歧视者的案例,性别歧视会伤害每一个人,包括被歧视者和歧视者。这个案子最终以男性获得“社会抚养金”获胜。

    她抓住每一个机会,为争取男女平权而努力,有人称她为“硬骨头的弱女子”。她的所作所为,在“歧视女性派”看来,简直是大逆不道。在六七十年代的美国,女性多为家庭主妇,而她的老公却选择站到她的背后,照顾她的生活,给予精神上的支持。她内敛寡言,他外向活泼,当同样为哈佛法学院毕业的他被问及有没有给过妻子什么意见时,他巧妙而又幽默地回答:正如她不会在厨艺这块给我建议一样,我也不会在法律方面给她建议。

    看完这部电影《大法官金斯伯格》,很容易让每一位支持男女平权的觉醒分子相信爱情,只不过这样的伉俪深情,可遇而不可求。

    这部纪录片除了一个女人对事业和社会的热爱,还有理想中的爱情,琴瑟和鸣。每个人都能从中看到自己感兴趣的,一段时间的美国历史,大法官绝佳的衣品,甚至作为语言,你都可以闭着眼听纪录片的声音,感受大法官诉讼状的语言魅力,如果恰好你对翻译感兴趣,还可以对比看一下字幕翻译。

    这部纪录片和这个女人,值得你坐在屏幕前,花90分钟。无论你是男还是女。

     4 ) 《女大法官金斯伯格》:偶像派最高法官的流行纪录片

    编者按:我们对DAVID FEAR所撰写的影评进行翻译,她描述这部影片为一部“绝对的必看影片”。金斯伯格大法官用她的坚毅与冷静温柔地推翻种种成见,不管对她评价如何,金斯伯格发挥的影响令人无法忽略。本影片《女大法官金斯伯格》将在本届山一国际女性电影节“女性主义精神“单元放映。

    虽说其对于这位传奇律政狂人和女权主义模范的描绘也许过于可爱,但它依然是一部绝对的必看影片。

    《女大法官金斯伯格》海报

    她是蕾切尔玛多眼中的“自由主义英雄”,她也是右翼电台评论中的“大恶人、女巫、女魔头”。在孙女们口中她是友善的“布比”,而对于她儿时的伙伴们,她仍然是那个从小就活力四射的女孩。布鲁克林亲切的称她是自己人,她也是康奈尔和哈佛大学榜上有名的法学校友。她在学生面前是“金斯堡教授”,而在美国的最高法庭上,人们尊她为“金斯堡大法官”。在粉丝们中,她是“声名狼藉的RBG”,如果你要是不正经的话,估计会叫她“金斯堡小姐”。而不管你爱她或者恨她,诽谤她又或是尊崇她,你必须承认的是,鲁斯·巴德·金斯堡给美国的国家体制带来了无以计数又无法衡量的影响。

    《女大法官金斯伯格》剧照

    至少,朱莉科恩贝兹韦斯特为这位妇女性权益先锋、女权主义偶像所拍摄的人物传记片,向我们刻画了这么一个现实生活中的美国英雄,一位85岁的最高法院法官。当影片在一开始快速地回顾她早期的执教岁月时,我们发现了正是在教授性别和法律的课程中,她最初意识到了需要有人为体制不平等发声。在对她早期的几宗经典案件的回顾当中,我们不禁被金斯堡力证一切性别歧视错误时的口才折服了。女性当然更需要她这种法律上的能力,此片更是给我们上了一堂20世纪性别歧视主义的历史课,其中金斯堡引用的那一句19世纪废奴主义者的话——“我只求我的同胞们把他们踩着我们脖子的脚挪开”,则回响在1960至1990间数十年的漫漫岁月中。

    《女大法官金斯伯格》剧照

    正因如此,2018年的局势显得反而尤为倒退分裂,混沌不清。为了使影片多些人情味,科恩和韦斯特还在影片中加入了一段大法官和小她多岁的丈夫的爱情故事(2010年逝去),他是那个一直在幕后支持她的男人。而即使影片并没有强调是卡特总统让她坐入了联邦法院、克林顿总统则看着她宣誓入了最高法院,不把金斯堡看作一个过于政治化的人物也几乎是不可能的——因为她的形象要么是圣人、要么是祸害,同时还永远是一个斯卡利亚法官的意识形态敌人。不管共和党议员哈契有没有咆哮,金斯堡终将被所有阵营的人看作是一个左翼的英雄。然而这远远不止这些,金斯堡的故事给人带来的激励超越了政治党派的划分,她充满了坚定的信念和雄心壮志(她曾是常春藤法学课上那唯九个女生之一,在照片中,这个24岁犹太女孩几乎淹没在了那些艾森豪威尔时代的高大的白人哥们中),纯真高尚且令人尊敬,她犹如唐吉柯德一般,坚毅地试图推倒体制的大厦

    《女大法官金斯伯格》剧照

    RBG是一场令人大开眼界的精彩旅程,它绝对是一部值得一看的影片;同时它又没有令人尴尬的鸡汤叙事,也没有意图把金斯堡刻画为身居高位的厉害的女性掌权者来让人模仿。鲁斯的形象并不需要让人们来崇拜拔高。恰恰相反,在当今这个我们最需要偶像模范的时刻,一个擅于挑衅的最高法院法官、一个嚣张的八旬老太比一个流行作品中讨大众欢心的糖衣炮弹难能可贵太多了。虽然你只能希望这部影片也能像它的主人公一样迷人,没有动不动就煽情滥觞或放大利用老年朋友的天真烂漫。但不管怎样,这部电影都做了一件益事——如果哪天某个少男少女在看过之后,也拿起了一本法律书、一柄木槌,获得了提出异议的勇气,这部电影的价值就远远超过了我们膜拜它的意义。

    撰文|DAVIDFEAR

    翻译|周子涵

    排版|LIKE 王施澳

    校对|冯媛 孙胜男

    原文链接:

    //www.rollingstone.com/movies/movie-reviews/rbg-review-iconic-supreme-court-justice-gets-the-pop-doc-treatment-629009/

    购票链接请点击:公布 | 2019山一排片单及抢票攻略

    相关链接:公布 | 2019山一国际女性电影展完整片单

    “非凡女性”单元 | 反抗、遗忘和死亡:三位女导演的传奇电影人生

    “全球狂潮”单元 |女性电影与目光

    “华语力量”单元 | “女人是‘一切无’”,是自由

    特别鸣谢

    官方特约合作伙伴

    Chengdu Food Tours

    官方网站:www.oneiwff.com
    官方邮箱:contact@oneiwff.com
    官方微博:山一国际女性电影展
    官方微店:山一国际女性电影展
    
    版权说明:所有原创文章版权归山一国际女性电影展所有,感谢喜欢的朋友转发,转发时请注明出处。用于商业用途时,请务必联系我们。

     5 ) NOTORIOUS RBG

    Be a lady and be independent. 做淑女的意思是不要被无谓的愤怒等负面情绪所战胜;保持独立是,如果你能遇见白马王子并一同度过余生这当然很好,但是要能够照顾好自己。

    Can’t spell truth without Ruth.

    无鲁斯,不真相

    我们以萨拉·格莉姆克在1837年的陈述来表达立场,她是著名的废奴主义者、男女平权的倡议者:“我不为女性争取优待,我只要男性同胞们把踩在我们脖子上的脚挪开。” 基于种族的选举歧视依然存在,本院今日的判决就像因为在暴风雨中没有被淋湿而扔掉了雨伞一样可笑。 我在马蒂的病床边发现了这封信:“我最亲爱的鲁斯,你是我这一生中唯一爱过的人,如果不算父母、孩子和孙辈们的话。见证你一步步走到了法律界的顶峰,我真的开心极了。从56年前我们在康奈尔相识的那天起,我便从未停止过对你的崇拜与爱意。现在是我告别生活的时候了,我每况愈下的身体状态现已走到尽头。我希望你可以支持我的决定,但我也理解你或许会不同意。不管怎样,我都不会少爱你一点。”

     6 ) 丈夫的临终手信

    My dearest Ruth,

    You are the only person i have loved in my life, setting aside a bit parents and kids and their kids.

    What a treat it has been to watch you progress to the very top of the legal world.

    I have admired and loved you almost since the day we first met at Cornell, some 56 years ago.

    The time has come for me to take leave of life because the loss of quality now simply overwhelms.

    I hope you will support where i come out, and i understand you may not.

    I will not love you a jot less.

     7 ) 平等都是一步一步争取来的

    Neither of my parents had the means to attend college, but both taught me to love learning, to care about people, and to work hard for whatever I wanted or believed in. 父母的影响热爱学习关心他人为自己深信和想要的努力 She's a deep thinker. 深度思考者 She had two... lessons that she repeated over and over. "Be a lady" and "be independent." "Be a lady" meant don't allow yourself to be overcome by useless emotions like anger. And by "independent," she meant it would be fine if you met prince charming and lived happily ever after. But be able to fend for yourself. 独立的淑女 One of the sadnesses about the brilliant girls who attended Cornell is that they kind of suppressed how smart they were. But Marty was so confident of his own ability, so comfortable with himself, that he never regarded me as any kind of a threat. 不得已在交往中掩饰自己的聪明才智 But marching and demonstrating just wasn't Ruth's thing. Her thing was to use the skills she had and put them to work and those were her legal skills. 运用自己的技能 She always addressed whatever point there was. There wasn't any peripheral element of it. No small talk. 直击要点 But there was the sense and there still is the sense, that nice girls don't speak up, nice girls don't make demands. too bad. 好女孩不要求什么的氛围 sex discrimination 性别歧视 I think generally in our society, real change, enduring change, happens one step at a time. 真正的变革持久的变革是一次一步地发生 The legal strategy of one step at a time in the '70s was a conservative strategy but the goal was equality and civil rights, and that's who she always was and who she is now. 70年代她的一小步是保守策略目标是平等和公民权利 She is very disciplined but she has passions that she really enjoys. She loves the opera. 严于律己并且情感丰富 歌剧 I'm overwhelmed by the beauty of the music, the drama. And the sound of the human voice, it's like an electric current going through me. 音乐的美 Justice and mercy, they're all in opera. Very grand emotions. 公正与仁慈都在歌剧中 She wanted to build the idea of women's equality step by step to use each case to move things forward. It was like knitting a sweater. 一步一步 When they would say things like this, how did you respond? Well, never in anger, as my mother told me. That would've been self-defeating. Always as an opportunity to teach. I did see myself as kind of a kindergarten teacher, in those days, because the judges didn't think sex discrimination existed. Well, one of the things I tried to plant in their minds was think about how you would like the world to be for your daughters and granddaughters. 从不在怒气中回应永远把它当做施教的机会 One of the things that I'm struck by, as I look back on it, is how unprepared the defendants were to fight back. We won because the strategy was brilliant, we won because we were smart and prepared and we fought hard. 有准备 As a general rule, my wife does not give me any advice about cooking and I do not give her any advice about the law. 哈哈 Ruth is no longer permitted in the kitchen this by the demand of our children, who have taste. //我怀疑这是故意的就像阿加莎克里斯蒂的失踪哈哈哈 The standard robe is made for a man, because it has a place for the shirt to show and the tie. So Sandra Day O'Connor and I, thought it would be appropriate if we included as part of our robe, something typical of a woman. 衣领 During my long tenure here, I was not the most quote liberal justice on the Court. From the beginning, I think what she was looking for was to build consensus. Even though chief justice Rehnquist and Sandra day O'Connor were conservative justices. They were still justices with which, Ginsburg was able to find common ground. That was her style. 建立共识 He is a very funny fellow. She is a very nice person, she likes opera, what's not to like? Except her views of law of course. 异己的友谊 I see the Constitution, as striving for a more perfect union. 对宪法的阐释方式 She's this supposed famous liberal, he's this supposed famous conservative. She's a Jewish, he's, catholic. She's retiring at times, and he almost never is. And yet as with many great friendships there's chemistry that maybe you can't entirely explain. 观点不同关系融洽 She was never supposed to be the great dissenter but that's the course that history took her on. 我反对 George W. Bush was able to appoint two justices. The addition of Samuel Alito and John Roberts on the Court, pushed it far to the right. 小罗伯特 I hope you will support where I come out and I understand you may not. I will not love you a jot less. I do know where the Notorious RBG came from. It was the rapper, the Notorious B.I.G. I had a picture of one of the tattoos and I showed it to her and she goes "uh!" Why would you do something so permanent? that the spirit of Liberty that imbues our Constitution must lie first and foremost in the hearts of the men and women who compose this great nation a community where the least shall be heard and considered side by side with the greatest. 平等都是争取来的 I'll fight.

     短评

    真的是极富个人魅力的一个人,难怪在美国这么受欢迎。本来确实不理解她为什么还不退,看完这片只盼notorious RBG还能再战几年,争取撑到Trump下台吧。另外她的丈夫也很有趣,可以说是人夫典范了。

    6分钟前
    • 鼠斩车田万齐
    • 力荐

    “Be a lady. Be independent.” A living legend, an inspiring woman to all humans.

    9分钟前
    • 阿蕭
    • 力荐

    原来一个人可以如此安静优雅地对抗世界啊

    12分钟前
    • 晴晏
    • 力荐

    最大的震撼是:女主真的很会穿衣服选首饰啊!

    13分钟前
    • 玑衡
    • 力荐

    她本人就像甘地一样,安宁稳定富有智慧,有时候觉得这种外柔内刚的气场反倒比激进派更具有影响力。想感叹一句,人家的法律体系太TM先进了,男女工资不均、学校录取性别比例不均都能打到最高法,直接影响法律的修订,没有对比就没有伤害啊…… 加之她自己是个法律天才,幽默温暖富有的老公是人生的神助攻,天时地利人和,成就了notorious RBG

    15分钟前
    • 平平无奇小天菜
    • 力荐

    RBG和她丈夫都无比无比优秀,可是不要忘了,若是没有70年代上街的那些妇女,她绝对不可能当上大法官。所以,我们必须相信,其实每个人都可以改变世界,虽然只是一点点。

    20分钟前
    • phoebe
    • 力荐

    两个take away:作为女人今天能够去大学里读书,在大公司里上班,要求升职加薪,要求离婚,要求抚养权,起诉家暴婚内强奸,这都不是从天上掉下来的权利,除了更加努力地推动男女平等和更加珍惜这些机会做到真正的女性独立之外,没有什么可以回报为之努力的前辈们;一个内向又寡言少语的人,一样可以在职场上走到高位,一样可以有很大的建树,即使是在美国这样一个看重social的社会,最重要的永远是业务能力,并学会如何有条不紊地表达自己。

    22分钟前
    • 僧人悟净
    • 力荐

    无数次眼眶湿润,no small talk,偶尔睡2个小时,几乎不记得吃饭,勤勤恳恳工作几十年,铁人般的精力和意志力,真正的大美女学霸,不负淑女而独立的一生。

    26分钟前
    • 看狐狸的猫
    • 力荐

    把RBG的判例找来看了看 文字好精妙 Language is power

    27分钟前
    • 点金
    • 力荐

    中文标题里面的“女大法官”有点画蛇添足,尤其那个“女”字

    32分钟前
    • п,已限流
    • 力荐

    为女权奋斗了一生的学霸。这才是真正的实打实的为性别平等做出了毕生牺牲的女权捍卫者。notorious RBG!

    34分钟前
    • 包子岛
    • 推荐

    "Be a lady and be independent." VMI那段看到热泪盈眶,女性主义的实质就是平权主义,用男性受性别歧视的案子在一帮老顽固面前argue平权太高了!美好的婚姻对双方事业的作用不可低估。从Cornell开始一生的征程,至今仍在谱写传奇,RBG安静温柔又饱含力量的模样令人动容。 "I dissent."

    36分钟前
    • Alaric
    • 力荐

    我想这片子,能鼓励1个中国人愿意为性别平权贡献自己的一份力量都是功德。每个时代都有每个时代的难,一定要相信有些东西是值得付出的。

    37分钟前
    • 奶奶徐
    • 力荐

    鲁斯与马丁的婚姻美好到足以哭出五个鼻涕泡,真正的琴瑟和鸣世间难遇。

    39分钟前
    • shininglove
    • 推荐

    简要介绍梳理了RBG的人生,爸爸是第一代移民,妈妈是第二代移民,妈妈从小就告诉她be a lady and be independent,让她受益终生啊!父母对她的呵护与培养。她与老公的琴瑟和鸣,老公对她事业的支持,对她才华的由衷赞美,为她游说,病重前给她写信让她原谅她不得不离开了(令人潸然泪下),这是最美好的婚姻啊,俩个人都成长为最好的自己,老公会拉着她早点下班,好好休息,做好饭。RBG能成为大法官,是她和她老公还有女儿儿子共同的努力。介绍了几个由RBG参与的美国男女平权重要案件,同薪同酬、男女平权、住房补助。就像RBG最常引用的那句话,我不是想女人权利高于男人,我只想让男人把放在女人脖子上的脚拿开。每天坚持运动,衣服领子好漂亮啊!她是美国自由派的保护人,美国宪法的捍卫者!不是她不退休,她是为了美国保守派自由派实力均衡,她才坚持

    42分钟前
    • 我们在一九八四
    • 力荐

    RBG讲起来她小的时候,母亲对她的教导,“be a lady, and be independent.”听RBG讲当年她老公是跟她约会的人中唯一一个真正觉得她是个有脑子的人的人。想起我法学院时的一个教授,Jeanne Charn,她也跟我讲说她当年(五十多年前)在哈佛法学院成绩优异,男生们却仍将她当作没有脑子的花瓶一般,只有她丈夫appreciate that she's smart,我当时听了还觉得有些不可思议。现在想想,她比RBG年轻一些但也差不太多,应该当年的环境真如此吧。为什么我们要愤怒,为什么我们要抗争,为什么我们不能平平和和地接受、安安稳稳过自己的办公室小白领生活,因为我们的今天都是曾经的女权斗士们奋斗而来的,而如果我们不战斗,世界也许会倒退呢。

    43分钟前
    • 阿依达
    • 力荐

    才知道这部纪录片的中文名是【女】大法官金斯伯格…简直像男总统特朗普一样讽刺

    45分钟前
    • hanavi
    • 力荐

    她说母亲有两点很坚持。一be a lady:不要被愤怒这种无用情绪所控,要用理性思考问题;二be independent:你可以嫁给王子从此幸福生活但仍要保持自己。另一细节是所有熟识她的人对她的评价中有一点共同的是no small talk,其中一人还仔细回想了下:嗯,从来没有!

    48分钟前
    • simonfaye
    • 还行

    “女权主义者都是丑到嫁不出去的蕾丝边,要么就是婚姻不幸的老巫婆“?”RBG很响亮地抽了那些人一个嘴巴子。不要让年龄、性别、容貌、出身这些东西定义你,用自己【做的事情】来定义自己,花几十年将一件件小事累积起来,形成的合集,那就是你。说真的,一个人的生命质量,的确取决于她的能量和精力。而找到自己认同的意义感,是源源不绝滋生能量的关键。至少,它让你愿意活着,并做个【有用】的人。RBG伉俪的佳话,或许会让许多女孩子对婚姻和伴侣这件事更期待也更执着。但我觉得它恰恰说明,好的婚姻,价值观同步有多多多重要,遇不到这样的伴侣(99.9999%遇不到也求不来),最好抱定独立独身。Gloria Steinem 站了好几次台,作为女权科普片,总之看得一本满足。

    53分钟前
    • 匡轶歌
    • 力荐

    学法律的会觉得太浅,但对大众来说娱乐性刚刚好。“臭名昭著”的RBG,性别为本的RBG,很难想象她枯瘦的身体下有着如此坚定的平权信仰,在美国最高法院越来越右倾的年代,用一份份少数派报告发出“我反对”的声音。是女权更是平权,充满人格魅力的纪录片。

    55分钟前
    • 同志亦凡人中文站
    • 推荐

    Copyright © 2023 All Rights Reserved

    电影

    电视剧

    动漫

    综艺